GeeJay Project: MANGA + Anime ~ Manga to Anime no Niji ~ Nuvole Colorate Team

Come vedere drama/anime softsub (senza i sottotitoli attaccati al video)

« Older   Newer »
  Share  
icon13  view post Posted on 20/12/2012, 16:08
Avatar


Group:
La "capa"
Posts:
46,661
Location:
Nowhere but everywhere

Status:


Spero che questa spiegazione/guida possa essere utile.
NON COPIARLA però eh, è una cosa scritta da Gee-nee.
;)


Duuunque...
Questo problema è più ricorrente per i Drama, ma può capitare anche per gli anime (per esempio mi ricordo Tsubasa Chronicle...)

Cosa vuol dire softsub?

In pratica i sottotitoli non sono "incollati" al video, ma separati, per cui se fate "play" su un normale lettore video non li vedete...
Il punto è che il video è un file e i sottotitoli sono un altro file, di solito in estensione .srt, ma non solo.

Una bella seccatura... :29-1.gif:
Dal mio punto di vista... :P
Ed è anche rischiosa, dal punto di vista di fansubber che si sono visti fregare le cose...
Ma d'altra parte è giusto che ognuno scelga il modo che preferisce per tradurre e mettere a disposizione il proprio lavoro.

Mi spiego meglio.
Vantaggi:
il video non viene modificato (meno problemi legali)
decidi se vederlo coi sottotitoli o no (magari se vuoi fare uno screencap i sottotitoli..."rompono" :P)
per chi ci lavora non ci sono alcuni passaggi tipici (encoding e up del super file, insomma meno fatica XD)

Svantaggi:
le raw (le raw sono i video senza sottotitoli, in lingua originale) dove cassspita le piglio?
come cassspita vedo i video poi?
qualche furbo li usa per farci gli hardsub e usa il lavoro (timing) fatto dagli altri e si fa la vita facile (cosa assolutamente scorretta e triste, ma che succede ahimè...)

Non so se l'avete letto tra le righe, io non sono molto favorevole...
A parte la questione legale...ma comunque il video da qualche parte arriva...bo...

Insomma l'alternativa a dover stare a mettere li video e sottotitoli c'è e si chiama viki.com
Io mi trovo bene li, i i sottotitoli non si possono fregare...

Ma a parte la mia opinione, vado al dunque.

HAI LE RAW E IL FILE DEI SOTTOTITOLI?
Perfect! :victory.gif:
Scaricati questo programma
metti il video
e il file dei sottotitoli nella stessa cartella
dai lo stesso nome ai due file (ovviamente non devi cambiare l'estensione)
apri il video con il programma (vlc)
è tutto automatico! :victory.gif:

NON HAI LE RAW??
Accidenti... :cry:
E' un problema...
Ti propongo due soluzioni:
- chiedile nel topic della serie per cui le cerchi, magari te le troviamo
- usa quelle che hanno già magari altri sottotitoli (cerca la serie in siti come questo) - non è il massimo...ma almeno puoi vederli!

ESEMPIO CON IMMY QUI!

Edited by \GeeJay/ - 24/4/2013, 16:31
 
Web  Top
Happy-chan
view post Posted on 22/12/2012, 11:31




Grazie Gee-nee! :victory.gif:
Proverò anch'io, così magari mi metto a guardare i drama! :tfr4a6sz.gif:
Comunque anche per me è meglio metterli i sottotitoli... :nunu.gif:
Una cosa...non hai scritto cosa sono le raw, chi è del "settore" fansub - traduzioni lo sa, ma gli altri magari no... :unsure: ;)
 
Top
view post Posted on 22/12/2012, 15:00
Avatar


Group:
La "capa"
Posts:
46,661
Location:
Nowhere but everywhere

Status:


:19.gif:
Avrei dovuto spiegare anche prima... :P
Ma sono baka e mi dimentico i pezzi... :tfr4a6sz.gif:
:d582d79f.gif: hai ragione Happy-chan!!! sistemo subito! arigatou!
 
Web  Top
Funny Rêve
view post Posted on 30/12/2012, 23:41




:19.gif: oh che bello arigatou gee-chan *-* ci proverò quando avrò tempo ^_^
 
Top
view post Posted on 31/12/2012, 15:01
Avatar


Group:
La "capa"
Posts:
46,661
Location:
Nowhere but everywhere

Status:


Figurati Funny-chan! ;)
 
Web  Top
4 replies since 20/12/2012, 16:08   1374 views
  Share