GeeJay Project: MANGA + Anime ~ Manga to Anime no Niji ~ Nuvole Colorate Team

Kilari terza serie sub ita s.o.s - Kirarin Revolution stage 3

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 9/3/2013, 16:08
Avatar


Group:
La "capa"
Posts:
46,661
Location:
Nowhere but everywhere

Status:


AL MOMENTO NON CERCHIAMO PIÙ' AIUTO, MA LASCIO LA DISCUSSIONE PER OGNI EVENTUALITÀ'.






ho trovato un sito che ci ha fregato pure questa immagine con Na-san! Cioè...ma farvi le cose da soli no eh? Troppa fatica?! -_-


Il GeeJay Project ha iniziato la traduzione della terza serie di KILARI e il nostro Atarashii Rainbow Team la sta proseguendo!

Tuttavia il nostro team ha bisogno del tuo aiuto per tradurre più velocemente, in modo da rendere accessibile questa serie inedita, che in molti aspettano da tempo!

Ti proponiamo più possibilità per aiutarci!

- Unirti al nostro Atarashii Rainbow Team

- Collaborare senza fare parte del nostro team

- Far girare la voce su questa richiesta.


Più sotto spieghiamo tutto per bene, ma intanto, sappi che non serve essere esperti fansubber!


COSA TI CHIEDIAMO?

Aiuto con la SOLA traduzione.
Per i video e l'editing del video, ci pensa il nostro team.
Abbiamo:
video in francese - NON sottotitoli, ma quindi PARLATO;
video in giapponese con SOTTOTITOLI in cinese e coreano;
ovviamente abbiamo anche i video originali, senza sottotitoli in alta qualità.
(per favore, NON venite a chiederci i video, nessuno di questi elencati qui sopra - a meno che non volete collaborare con noi, ovviamente! Non li forniamo, per evidenti motivi: il nostro team ci lavora e non ci conviene cederli.)



LE POSSIBILITA' COI DETTAGLI

- Unirti al nostro Atarashii Rainbow Team

Trovi tutte le informazioni QUI.
In breve: potresti lavorare ad altri anime e manga, accedere a tutte le guide per "lavorare" e ovviamente condividere la tua passione e divertirti con noi, perchè chi entra nel team è un utente che frequenta il nostro forum.


- Collaborare senza fare parte del team

Come già accennato, se lavori da "esterno" al team, ti chiediamo aiuto SOLO CON LA TRADUZIONE.
Cioè devi conoscere BENE una delle lingue indicate sopra: francese (parlato), giapponese (parlato), cinese (abbiamo i sottotitoli), coreano (con sottotitoli).
Vuol dire che devi trascrivere su un file blocco note la traduzione e mandarcela.
Avvisiamo che non forniamo guide per lavorare ai video, se vuoi imparare unisciti al nostro team! ;)
Nei crediti del video, ovviamente, ci sarà il tuo nome per la traduzione, insieme a quello degli altri utenti che hanno aiutato.
Come avrai notato, la nostra filosofia propone di tenere chiusi i progetti che traduciamo, per evitare che ce li rubino e che magari ci facciano usi illegali, come purtroppo ci è capitato.
Tuttavia, non ti preoccupare perchè chi ci aiuta non può non vedere il lavoro - finito - a cui ha collaborato!
Questi utenti avranno la possibilità di vedere in STREAMING il video finito, a cui hanno collaborato.
Una volta caricato riceverete info su dove vederlo. ;)
Ricordiamo però che non avrai accesso a tutte le abilitazioni nè al DOWLOAD dei video, per correttezza verso chi partecipa sempre.
Comunque, se accetti, tieni conto che daremo la priorità agli interessi del nostro team e che non potrai assolutamente postare in giro o ricaricare il video che ti arriverà.
Per questo, ti chiediamo di dare un'occhiata anche alla colonnina sul nostro Atarashii Rainbow team QUI e QUI.
Sappiamo bene che la traduzione è importantissima, e senza quella il video non vale poi granchè, ma anche senza tutto il resto, la traduzione da sola, non può stare! <3
Siamo comunque disponibili a "trattare" meglio le collaborazioni. Basta che rispondi alla discussione. ^_^
Una volta che ci avrai detto "sì, vi aiuto", potrai accedere alla sezione del forum creata per la collaborazione.


- Far girare la voce su questa richiesta.

Se non te la senti dia aiutarci direttamente, puoi aiutarci comunque tantissimo passando la voce su questa discussione!
Basta copiare in firma, nel tuo sito o forum, o passare anche su facebook, il tesserino che trovi qui sotto (se prendi l'immagine e non il codice, ricorda di mettere il link però!)



CODICE
<a href="http://geejayprojectmanga.forumcommunity.net/?t=53902681#entry376355896"><img src="http://i60.tinypic.com/2cxeydt.png" alt="kilari terza serie sub ita"></a>



GRAZIE MILLE!

P.S.: se stai cercando le puntate già subbate della terza serie di Kilari, le trovi QUI fino alla 115. Dalla 116 (per ora c'è solo questa) sono chiuse e serve l'abilitazione = frequentare il nostro forum. Comunque torna a trovarci per novità!



* Non richiediamo esperienza in fansub - come scritto non cerchiamo esperti - ma possibilmente è UTILE CONOSCERE BENE una delle LINGUE INDICATE! ;)
NO PERDITEMPO PER FAVORE. CERCHIAMO QUALCUNO PER UN AIUTO SERIO CHE NON CI MOLLI DOPO 1 SETTIMANA (ne abbiamo già avute di esperienze così...)...ARIGATOU!


Edited by \GeeJay/ - 23/5/2017, 15:50
 
Web  Top
view post Posted on 9/3/2013, 18:24
Avatar

image host

Group:
Utente fuori di testa del GeeJay Project: Manga+Anime
Posts:
26,135
Location:
Kyoto|Japan ❤

Status:


A.A.A. cercasi aiuto per Kilari! :lol:

Gee-nee, ci sto pensando sul fatto di aiutare il team :3
 
Top
view post Posted on 10/3/2013, 10:59

Member

Group:
Member
Posts:
810
Location:
Padova

Status:


Mi piacerebbe aiutarvi, ho già messo il banner in firma e postato messaggio su Facebook.
Spero di potervi aiutare di più. Chiarisco che non ho mai fatto traduzioni o mux o cose del genere!
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 10/3/2013, 15:21
Avatar


Group:
La "capa"
Posts:
46,661
Location:
Nowhere but everywhere

Status:


arigatou! :19.gif:
ma magari!!! :17si9jh3.gif:
come c'è scritto, non serve essere esperti, l'importante è sapere una delle lingue indicate...
ne sai una allora? vorrei aiutare con la traduzione? :19.gif:
 
Web  Top
view post Posted on 10/3/2013, 15:25
Avatar

image host

Group:
Utente fuori di testa del GeeJay Project: Manga+Anime
Posts:
26,135
Location:
Kyoto|Japan ❤

Status:


Gee-nee io vorrei aiutare con le traduzioni (so l'inglese e il francese, però meglio l'inglese ahah) o anche in altre cose però non ho e non so usare Photoshop e ho letto che è il programma che serve >.<
 
Top
view post Posted on 10/3/2013, 15:39
Avatar


Group:
La "capa"
Posts:
46,661
Location:
Nowhere but everywhere

Status:


Nu nu Memy-chan! :19.gif:
Se intendi per Kilari non serve sapere usare proprio nulla :P
CITAZIONE
non serve essere esperti fansubber, basta un aiuto con la traduzione

...ora che rileggo però in effetti, è meglio specificare due cosette... :unsure: :P
Se invece intendi per il team in generale, meglio parlarne nel topic apposta o si crea confusione. ;)
#entry358659820
 
Web  Top
view post Posted on 10/3/2013, 15:44
Avatar

image host

Group:
Utente fuori di testa del GeeJay Project: Manga+Anime
Posts:
26,135
Location:
Kyoto|Japan ❤

Status:


Per Kilari no?
Eh però se voglio entrare nel team devo saperlo usare ahaha

Va bene, gomen ^^
 
Top
view post Posted on 10/3/2013, 16:00
Avatar


Group:
La "capa"
Posts:
46,661
Location:
Nowhere but everywhere

Status:


Gomen Memy-chan... :onionmsnsmilies21_medium.gif:
col mal di testa che ho non ragiono molto...
:29-1.gif:
in effetti va bene se spiego anche qui, anzi è meglio... :P
Per Kilari qui si propone una collaborazione...per cui c'è anche l'opportunità che arrivi un team già formato che sa usare tutti i programmi che servono per lavorare agli anime...oppure anche soli utenti già esperti.
per cui non specifico come si lavora ad anime...
l'altra possibilità è che ci siano utenti "soli" che non hanno mai fansubbato...
per questo il nostro team propone di offrire solo aiuto con la traduzione, dove serve solo un blocco note (sul pc... :P) e il video nella lingua che sa, che forniamo noi.
Se poi, questo utente, vuole imparare a fansubbare allora offriamo solo la possibiltà di entrare nel team, perchè sarebbe controproducente mettere le guide qui... :29-1.gif:
Nel team abbiamo tutte le guide. ;)
Per quanto riguarda photoshop serve per i manga, non per gli anime, ma cmq ci sono molti ruoli in un team per cui non è necessario sapere usare photoshop.
C'è chi traduce solo o chi fa la revisione (al momento Lili-chan non edita più - quindi basta il famoso blocco note e il manga di partenza per tradurre) e Happy-chan fa solo la revisione, per farti degli esempi)
quindi...pensaci tutto il tempo che vuoi, per qualsiasi aiuto...ti aspettiamo e arigatou! :19.gif:
 
Web  Top
view post Posted on 10/3/2013, 16:42

Member

Group:
Member
Posts:
810
Location:
Padova

Status:


Allora ragazzi mi piacerebbe aiutare per Kilari, la lingua che conosco è l'inglese e un po' di spagnolo.
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 10/3/2013, 16:57

Advanced Member

Group:
Utente fuori di testa del GeeJay Project: Manga+Anime
Posts:
7,834

Status:


Grazie mille per l'offerta di aiuto! :19.gif:
Ma purtroppo, se leggi bene, c'è scritto che le lingue che abbiamo per Kilari sono GIAPPONESE, CINESE, COREANO E FRANCESE. :29-1.gif:
Se però comunque vuoi entrare nel nostro Atarashii Rainbow Team...ti aspettiamo perchè abbiamo un sacco di altri anime e manga da tradurre! :victory.gif:
Leggi qui. ;)

Gee-nee, grazie mille comunque! :19.gif:
Avevo già commentato nella sezione del team, ma è venuto proprio bene tutto! :17si9jh3.gif:
 
Top
view post Posted on 10/3/2013, 17:02
Avatar

image host

Group:
Utente fuori di testa del GeeJay Project: Manga+Anime
Posts:
26,135
Location:
Kyoto|Japan ❤

Status:


Per Kilari potrei essere d'aiuto, me la cavo col francese ^^

Volevo aiutare anche con i manga, mi alleno con le prove proposte dal team, mi procuro Photoshop e ci penso :3
 
Top
view post Posted on 10/3/2013, 17:14

Advanced Member

Group:
Utente fuori di testa del GeeJay Project: Manga+Anime
Posts:
7,834

Status:


Grazie Memy-chan! :19.gif:
Non ti devi preoccupare!
Nel team c'è anche PS... :tfr4a6sz.gif:
Oltre che le guide. Io prima di entrare nel team non avevo mai usato Photoshop! :P
E se ho imparato io... :29-1.gif: :cheer.gif:
 
Top
view post Posted on 10/3/2013, 17:23

Member

Group:
Member
Posts:
810
Location:
Padova

Status:


CITAZIONE (MemyLicht @ 10/3/2013, 17:02) 
Per Kilari potrei essere d'aiuto, me la cavo col francese ^^

Volevo aiutare anche con i manga, mi alleno con le prove proposte dal team, mi procuro Photoshop e ci penso :3

Brava e grazie per aiutare a portare avanti questo magnifico progetto.
Mi spiace di non potere aiutare, ma comunque ho richiesto di far parte del team, magari mi darete anche un ruolo comunque anche per questo anime!
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 10/3/2013, 17:41
Avatar

image host

Group:
Utente fuori di testa del GeeJay Project: Manga+Anime
Posts:
26,135
Location:
Kyoto|Japan ❤

Status:


Ahahahha :D :19.gif:
 
Top
Happy-chan
view post Posted on 10/3/2013, 18:07




E' una vergogna che io sia nel team...e anche sapendo il francese non posso aiutare perchè non ho tempo... :1242651073.gif:
Quoto Lili-chan...grazie per il topic Gee-nee!
E grazie a chi ci aiuterà! :19.gif:
 
Top
87 replies since 9/3/2013, 16:08   6574 views
  Share